よくあるご質問
チケットご購入ならびに来場前に必ずお読み下さい。Please Make Sure to Read This Before Purchasing Tickets and Attending the Event.
FM802 RADIO CRAZYは長時間におよぶ音楽フェスです。
ご来場前の体調管理はもちろん、会場内においても不調を感じた場合は、ご遠慮無くお近くの係員にお声がけ下さい。
体調の変化には十分ご注意頂き、決して無理をしない様、宜しくお願い致します。会場内には救護所を設置、医師・看護師が常駐致します。
FM802 RADIO CRAZY is a long-hour music festival.
Please make sure to take care of your health before arriving, and if you start feeling unwell at the venue, do not hesitate to speak to a nearby staff member.
Pay close attention to any changes in your physical condition and please do not push yourself too hard.
There will be a first aid station inside the venue with doctors and nurses on standby at all times.
下記に該当されるお客様は、ご入場頂くことは出来ません。予めご了承ください。
●ご自宅および入場時の検温時、発熱(37.5℃以上)がある方。
●のどの痛み、頭痛、関節痛、息苦しさ、息の吸いづらさ、咳、下痢、結膜炎症状、味が薄く感じる、味覚障害など の症状、および自覚をお持ちの方。
●新型コロナウィルス感染症陽性と診断された方と、濃厚接触歴があるお客様。また、同居のご家族や身近な知人に感染が疑われる方がいらっしゃる方。
●2週間以内に政府から入国制限、入国後の観察期間を必要とされている国・地域への渡航、 ならびに該当国の在住者との濃厚接触歴がある方。
●新型コロナウイルス感染防止の為の措置、指示に従っていただけない方、また、感染防止を意識した行動にご協力をいただけない方。来場者、関係者問わず安全確保の妨げになると判断した方はご入場をお断り致します。
また、公演途中にこのような行為が発覚した場合におきましても、途中退場して頂く場合もございます。
その場合、入場券の払い戻し等は一切出来かねます。
※ ご来場中に体調が悪化したり、気分が優れなくなった場合は、速やかにお近くのスタッフまでお申し出ください。
※ 感染時に重篤化する可能性の高い高齢者や持病、基礎疾患をお持ちの方は、慎重にご検討いただいた上で、チケットのお申込みおよび、ご来場の判断をします。
チケット購入後の払い戻しは出来かねますので、ご注意下さい。
※ご登録頂いた個人情報は一定期間、主催者側で厳重に管理し、万が一感染者が発生した場合の感染経路追跡のための利用、および必要に応じた保険所等の公的機関への提供以外、他の目的で利用することはございません。
Please note that guests who fall under any of the following categories will not be permitted to enter the venue.
●Those who have a fever (37.5°C or higher) either at home or during the temperature check at the entrance.
●Those who are experiencing or are aware of symptoms such as sore throat, headache, joint pain, shortness of breath, difficulty breathing, cough, diarrhea, conjunctivitis, a diminished sense of taste, or other taste disorders.
●Those who have been diagnosed with COVID-19 or have had close contact with someone who has tested positive. Also, those who live with or have close contact with someone suspected of being infected.
●Those who have traveled to or had close contact with residents of countries or regions under government-imposed entry restrictions or post-entry observation periods within the past two weeks.
●Those who do not follow the guidelines or instructions implemented to prevent the spread of COVID-19, or who do not cooperate with safety measures. Anyone deemed to pose a risk to the safety of attendees and staff may be denied entry.
If any of these behaviors are discovered during the event, the person may be asked to leave.
In such cases, no refunds for tickets will be provided.
*If you begin to feel unwell or your condition worsens during the event, please notify a nearby staff member immediately.
*Those at higher risk of severe illness from infection, such as elderly individuals or those with pre-existing conditions, are asked to carefully consider their decision to purchase tickets or attend the event.
Please note that no refunds will be issued after ticket purchase.
*Personal information provided at registration will be strictly managed by the event organizers for a certain period and will only be used for contact tracing if an infection is confirmed, or provided to public health authorities if necessary. It will not be used for any other purpose.
・他のお客様に怪我をさせるような行為は一切禁止です。またダイブやモッシュ等の行為により起こった負傷・事故やその他の問題について、主催者はその責任を負いません。予めご了承ください。悪質な場合、発見次第退場していただく場合もございます。
・台風などの荒天の場合は中止になります。イベント途中で中止となった場合の払戻しは行いません。
・ゴミは必ず分別してゴミ箱へお捨てください。また、個々にゴミを減らすよう心掛けてください。自分で出したゴミは各自管理をお願い致します。
・会場内・外において、係員の指示に従わない方、他のお客様に迷惑がかかる行為を行う方は強制的に退場して頂くか、入場をお断りする場合があります。
その場合、チケットの払い戻しは一切行いません。
・Any behavior that could cause injury to other attendees is strictly prohibited. Diving, moshing, and similar activities are not allowed. The organizers will not be held responsible for any injuries, accidents, or issues resulting from such actions. Please be aware that if such behavior is deemed malicious, the individual may be removed from the venue immediately.
・The event will be canceled in the case of severe weather, such as a typhoon. If the event is canceled after it has started, no refunds will be issued.
・Please make sure to separate and dispose of your trash in the designated bins. Be mindful of reducing waste as much as possible. You are responsible for managing your own garbage.
・Anyone who does not follow staff instructions or engages in behavior that disturbs other guests, either inside or outside the venue, may be denied entry or forcibly removed.
In such cases, no ticket refunds will be provided.
FM802 ROCK FESTIVAL RADIO CRAZYは、近隣住民の方々、および施設の多大なご協力とご理解のもと開催しております。
特に以下の事項につきましては、固くお断り致します。皆様のご協力をお願い致します。
・屋内外問わずジャンピング。
・集団での大声や、明らかに近隣の迷惑となるような団体行動等。
・周辺道路での路上駐車やゴミの放置。また、横断歩道以外での車道横断等。また、モッシュ、ダイブなど他のお客様を傷つける恐れのある行為や迷惑になる危険行為は禁止とさせていただきます。
上記行為により第三者に対する事故、傷害等を負った場合もお客様同士、当事者間で問題を解決して頂きます。主催者、出演者は一切関知致しません。
FM802 ROCK FESTIVAL RADIO CRAZY is held with the generous support and understanding of local residents and the hosting facilities.
We kindly ask for your cooperation, especially regarding the following prohibited actions:
・Jumping, whether indoors or outdoors.
・Shouting loudly in groups or engaging in group behavior that clearly disturbs the neighborhood.
・Parking illegally on surrounding roads, littering, or crossing streets outside of designated crosswalks.
Dangerous or disruptive actions such as moshing or stage diving that may cause harm or inconvenience to others.
If any of the above actions result in accidents or injuries involving third parties, the individuals involved must resolve the matter among themselves. The organizers and performers will not be held responsible under any circumstances.
全ての最新情報は、FM802 RADIO CRAZYオフィシャル・ホームページ、FM802 RADIO CRAZYアプリにて発表、更新致します。 同時にFM802各番組でも随時オンエアしてきます。
All the latest updates and announcements will be available on the official FM802 RADIO CRAZY website and the FM802 RADIO CRAZY app.
Additionally, updates will also be broadcast on various FM802 radio programs.
オフィシャルホームページ内のタイムテーブルページ(https://radiocrazy.fm/timetable/)で発表致します。
RC公式アプリでは便利なMYタイムテーブル機能が実装されます。
The timetable will be announced on the official website's timetable page: https://radiocrazy.fm/timetable/
The official RADIO CRAZY app will also feature a convenient "My Timetable" function to help you customize your schedule.
混雑緩和のため、大阪メトロ(中央線)からご来場のお客様は「コスモスクエア駅」で下車をお願いいたします。 (ニュートラムは駅や車両が狭いため混雑します。)なお、2番出口東側の「ペデストリアンデッキ」は近隣居住区の為、当面の間通行はご遠慮ください。
<会場アクセス詳細>
インテックス大阪HP https://www.intex-osaka.com/jp/access/
To help reduce congestion, we kindly ask guests arriving via Osaka Metro (Chuo Line) to get off at Cosmosquare Station.
(Please note that the New Tram tends to become crowded due to narrow stations and cars.)
Also, please refrain from using the Pedestrian Deck on the east side of Exit 2, as it passes through a residential area and is currently off-limits.
For more detailed access information:
Intex Osaka Official Website: https://www.intex-osaka.com/jp/access/
車イスでのご入場は可能です。その他、ライブを楽しむために事前ご相談が必要な方も、安心してご来場ください。ハンディキャップエリアを設けております。ただしエリアが限られているため入場を制限する場合がございますので、ご注意ください。また、同伴者がいらっしゃる場合は、同伴者の方もお一人様につき1枚のチケットが必要となりますので、予めご了承ください。
お手数ですがチケットを購入された後、公演1週間前までに必ずお電話をお願い致します。入口スタッフと共有し、円滑にご案内できる体制を取らせていただきます。
【お問い合わせ先】
RADIO CRAZY 公演事務局
06-7732-8787(受付時間:12:00~17:00 日祝除く)
Yes, guests using wheelchairs are welcome to attend.
Additionally, if you require special assistance to enjoy the live event—regardless of whether your condition is physical, intellectual, or mental—you are very welcome.
A designated handicapped-accessible area is available; however, please note that space is limited, and access may be restricted depending on capacity.
If you are attending with a companion, each person must have their own ticket. We appreciate your understanding.
After purchasing your ticket, please make sure to call us no later than one week before the event.
This allows us to inform entrance staff and ensure smooth and safe access for you.
Contact Information:
RADIO CRAZY Event Office
Phone: 06-7732-8787 (Hours: 12:00–17:00, excluding Sundays and public holidays)
未就学児童は入場不可となります。
保護者1名につき、小学生1名のみ入場無料。
※2人目以降は、追加人数分のチケットが必要になります。
Preschool children are not allowed to enter the venue.
One elementary school-aged child may enter for free with each accompanying adult.
※ For a second child or more, a separate ticket is required for each additional child.
ご購入後のキャンセルおよび、払い戻し・公演日の変更等はできません。
※出演アーティスト・出演順は予告なく変更、またはキャンセルになる場合がありますが、その場合のチケットキャンセル・払い戻しはできません。
Once purchased, ticket cancellations, refunds, or changes to the performance date are not possible.
※ Please note that the lineup and order of performing artists may change or be canceled without prior notice. However, no ticket cancellations or refunds will be issued in such cases.
再入場は可能ですが、入場時に再度、チケットの確認を実施する場合があります。 Re-entry is allowed; however, your ticket may be checked again upon re-entry.
詳しくはタイムテーブルに記載いたします。 Please refer to the timetable for detailed information.
最終アーティストの終了時に、駅の混雑・密集緩和の為、規制退場を実施いたします。 At the end of the final artist’s performance, controlled exit procedures will be implemented to reduce congestion and crowding at the station.
チケット主催者の定める正規販売プレイガイドでご購入および分配され、且つご本人のみが有効です。
金額に関わらず、第三者に販売することは出来ません。
また、正規販売以外での購入されたチケットにおいては、いかなる場合においても無効となります。
インターネットオークション等で出品する等の転売を試みる行為、転売を前提にチケットを購入する行為は固く禁止しております。
前述の行為が発覚した場合、興行主催者自らの判断で購入済のチケットを無効とした上で、チケット代金の返金並びに入場を認めないことがあります。
チケット転売者及び転売品を特定し、プレイガイドでの発券停止処置をすることもあります。既に発券しているものに関しては、当日入場をお断りする、また、既に入場している場合には強制的に退場を命じられる場合もあります。
予めご了承下さい。
Tickets must be purchased and distributed only through official authorized sales outlets designated by the event organizer, and are valid only for the original purchaser.
Reselling tickets to third parties, regardless of the price, is strictly prohibited.
Tickets purchased through unofficial channels, including online auctions or social media, are invalid under any circumstances.
Attempting to resell tickets on internet auctions or similar platforms, or purchasing tickets with the intention to resell, is strictly forbidden.
If such actions are discovered, the event organizer may invalidate the purchased tickets at their discretion, deny refunds, and refuse entry to the event.
The organizer may also identify ticket resellers and halt ticket issuance through official sales outlets.
For tickets already issued, entry may be denied on the day of the event, or if the ticket holder has already entered, they may be forcibly removed from the venue.
Please be aware of these conditions in advance.
チケットはお客様1名様につき、各日1枚ずつ購入できます。同じ日程のチケットを複数枚購入することはできません。 Each customer can purchase one ticket per day. Purchasing multiple tickets for the same day is not allowed.
FM802 RADIO CRAZYチケット受付は、電子チケットサービスを利用した発券方法を採用させて頂いております。
スマートフォンをお持ちでない方は、期間限定・受付上限枚数を設定した、紙チケット受付を後日実施します。
FM802 RADIO CRAZY uses an electronic ticketing system for issuing tickets.
For those who do not have a smartphone, a limited-time paper ticket sales will be held later, with a capped number of tickets available.
できません。クロークバック付き(1,500円)をご利用下さい。
2日目以降、クロークバックをお持ちの方は1,000円でご利用頂けます。
また昨年までのデザインのバッグは使用できません。
No, it is not possible. Please use the cloak bag service with the bag included (1,500 yen).
From the second day onwards, those who already have a cloak bag can use the service for 1,000 yen.
Also, bags with last year’s design cannot be used.
FM802 RADIO CRAZYでは、クロークがございます。詳細は後日サイト内で掲載いたします。
場内外に関わらず、万一盗難・紛失などが発生した場合も、主催者は責任を負いかねます。
FM802 RADIO CRAZY offers a cloakroom service. Details will be posted on the official website at a later date.
Please note that the organizer is not responsible for any theft or loss of items inside or outside the venue.
FM802 RADIO CRAZY オフィシャルグッズ、および出演アーティストグッズがございます。
FM802 RADIO CRAZYオリジナルグッズについては、オフィシャルホームページ:グッズページへアップ致します。
また、グッズ販売実施予定のアーティストについては、確定次第、グッズページでご確認いただけます。
There are official FM802 RADIO CRAZY merchandise as well as merchandise from the performing artists.
Official FM802 RADIO CRAZY original merchandise will be posted on the official website’s merchandise page.
Also, information about artists who will have merchandise for sale will be updated on the merchandise page as soon as it is confirmed.
原則、開場時間からの開始となりますが、集客状況によりリストバンド交換時間が早くなった場合は、それに対応した開始時間を予定しています。また、状況に応じて商品を限定し、先行販売を実施する場合もございます。
Merchandise sales generally begin from the venue opening time. However, if the wristband exchange time is moved earlier due to crowd conditions, the sales start time will be adjusted accordingly.
Additionally, depending on the situation, limited items may be sold first in a pre-sale.
前方エリアの事前抽選は実施いたしません。
事前抽選制で、通常のブロックよりも収容人数をおさえた観覧エリアを設置予定です。
抽選スケジュールは後日発表します。
18歳以下のお客様とその同行者様が、安心してライブをお楽しみいただけます。
Z-STAGE/R-STAGE/L-STAGE の3か所に設置します。
※前方エリアの内容は変更となる場合がございます。最新情報は本サイトでお知らせしますので、随時ご確認ください。
There will be no pre-lottery for the front area.
However, a pre-lottery system will be implemented for special viewing areas with reduced capacity compared to regular blocks.
The lottery schedule will be announced later.
These areas are designed so that customers under 18 and their companions can enjoy the live show safely.
They will be set up at three locations: Z-STAGE, R-STAGE, and L-STAGE.
*Please note that the details of the front area may change. The latest information will be announced on the official website, so please check regularly.
通常のブロックよりも収容人数を抑えた観覧エリアとなります。
本来は18歳以下のお客様が安心してライブをお楽しみいただける場所となります。
また、KING CRAZY(4DAYS TICKET)をご購入いただいたお客様も自由にアクセスすることができます。
※満員の場合、ご入場できないこともございますので予めご了承ください。
※Kind AREAの内容は変更となる場合がございます。最新情報は本サイトでお知らせしますので、随時ご確認ください。
The Kind AREA is a viewing area with reduced capacity compared to regular blocks.
It is primarily a space where customers under 18 can safely enjoy the live show.
Additionally, customers who have purchased the KING CRAZY (4DAYS TICKET) can freely access this area.
Please note that entry may be denied if the area reaches full capacity.
*The details of the Kind AREA may change. The latest information will be announced on the official website, so please check regularly.
入れ替え制ではございません。椅子はなく、立見でのご観覧です。 It is not operated on a rotation basis. There are no chairs, and viewing is standing only.
入場口で身分証明書の確認を行う場合があります。
泥酔されているお客様は入場をお断りします。
ご入場後に体調を崩された場合は速やかにスタッフにお申し出ください。
※症状により、ご退場していただく場合があります。
客席内は禁煙です。喫煙は指定の喫煙場所でお願いします。
Identification may be checked at the entrance.
Customers who are heavily intoxicated will be refused entry.
If you feel unwell after entering, please notify the staff immediately.
Depending on your symptoms, you may be asked to leave the venue.
*Smoking is prohibited inside the audience area. Please use designated smoking areas.
場内外いずれにおいても、お客様同士のトラブル等については、お客様同士で解決をお願い致します。
また、他のお客様のご迷惑と判断した場合には、施設外へ退出頂く場合がございます。
その場合、チケットの払い戻し等は行いません。
Whether inside or outside the venue, any trouble between attendees must be resolved between the parties involved.
If any behavior is deemed to cause trouble or inconvenience to others, you may be asked to leave the premises.
In such cases, tickets will not be refunded.
カメラの持ち込みは可能ですが、プロ仕様のカメラ、ビデオカメラ等の録画録音機器の持ち込み禁止となりますので、各入場ゲートにてお預かりさせて頂きます。
また下記ルールに反した場合は、その場で画像・動画・音声を消去いただき、
さらに悪質な場合は、メディアおよび機器の没収、そしてご退場いただく場合もございます。
その場合、チケット代の払い戻しは出来かねます。
・アーティスト等の映り込むライブエリアでの撮影・録画・録音は固くお断り致します。
・携帯電話・スマートフォンなどによる撮影・録画・録音もお断り致します。
・自撮り棒、三脚の使用は他のお客様のご迷惑となる為、お断り致します。
Cameras are allowed; however, professional-grade cameras, video cameras, and other recording devices are prohibited. Such equipment will be collected at the entrance gates.
If you violate any of the following rules, you may be required to delete any photos, videos, or audio recordings on the spot.
In more serious cases, your media and devices may be confiscated, and you may be asked to leave the venue.
In such cases, no ticket refunds will be issued.
・Taking photos, videos, or audio recordings in live areas where artists are visible is strictly prohibited.
・Recording or photography using mobile phones or smartphones is also not allowed.
・The use of selfie sticks and tripods is prohibited as it may disturb other attendees.
下記のようなセキュリティ上、危険物や他のお客様のご迷惑と判断されるものは一切お断りいたします。
レーザーポインター、スティック付きフラッグ、セルフィースティックはライブエリアで使用、刃物類(ハサミ/カッター/ナイフなど) 武器になり得るもの(工具類/アイスピック/バットなど)、火薬類(クラッカー/花火など)、ビン類、カン類、傘、ビーチパラソル・クーラーボックス、椅子類(折りたたみ式の物など)、シート(ブルーシート、マット等)、動物(ペット類全般 ※介護犬を除く) ドローンなど、危険ドラック、その他法律で禁止されているもの
カン・ビン類の持ち込みは出来ませんが、移し替え用のプラカップもご用意しておりませんので、入場口で廃棄させていただきます。ペットボトルは持ち込み可能ですが、観覧エリア内およびステージへの投げ入れなどは厳禁です。
For security reasons, and to avoid causing inconvenience to others, the following items are strictly prohibited:
・Laser pointers, flags with sticks, and selfie sticks (especially in live areas)
・Bladed items (scissors, box cutters, knives, etc.)
・Objects that could be used as weapons (tools, ice picks, bats, etc.)
・Explosives or flammable items (firecrackers, fireworks, etc.)
・Glass bottles, cans
・Umbrellas, beach parasols, cooler boxes
・Chairs (including foldable ones), ground sheets (blue tarps, mats, etc.)
・Animals (all pets are prohibited, except assistance dogs)
・Drones
・Illegal drugs and other items prohibited by law
Cans and glass bottles are not allowed. Please note that plastic cups for transferring beverages will not be provided, and any prohibited containers must be discarded at the entrance.
Plastic bottles are allowed, but throwing them into the viewing area or onto the stage is strictly forbidden.
インドア・フェスティバルである会場内は限られたスペースとなりますので、レジャーシートおよび椅子類の持ち込みおよび使用はお断りいたします。またクーラーボックスやキャンプ用品などの持ち込みも出来ません。
As the venue is an indoor festival with limited space, bringing or using leisure sheets and chairs is not allowed.
Cooler boxes and camping equipment are also prohibited.
ペット類の同伴入場は不可となります。
但し、盲導犬等の補助犬についてはご入場可能です。
補助犬同伴でご来場の場合、事前にご連絡をいただけますとスムーズにご案内出来ます。
事前のお問い合わせは以下へお願いいたします。
<FM802リスナーセンター> info@funky802.com
Pets are not allowed to enter the venue.
However, assistance dogs such as guide dogs are permitted.
If you plan to attend with an assistance dog, please contact us in advance so we can assist you smoothly.
For inquiries, please contact:
FM802 Listener Center
info@funky802.com
救護所は設置されています。また医師・看護師も常駐いたします。
あくまで応急処置としての設備、体制となりますので、緊急の場合は近隣の病院への救急搬送対応となります。妊婦の方のご入場も可能ですが、専門の医師の常駐はありません。
また、持病をお持ちの方についても、会場での急激な症状に対しての処置は出来かねます。
必ずご家族および主治医とご相談の上、ご来場の判断頂くようお願い致します。
Yes, a first aid station will be available, and doctors and nurses will be on site.
Please note that the medical services provided are for emergency first aid only. In case of serious emergencies, transport to a nearby hospital will be arranged.
Pregnant attendees are welcome to join; however, please be aware that there will be no specialized obstetric care on site.
Similarly, those with pre-existing medical conditions should understand that the venue is not equipped to handle sudden health issues related to such conditions.
We strongly recommend consulting with your family and primary physician before deciding to attend.
後日公開されるエリアマップをご確認ください。電子タバコも所定の位置のみでお楽しみください。
Please refer to the area map, which will be released at a later date, for designated smoking areas.
Electronic cigarettes are also only permitted in the designated smoking areas.